태그 : 한글화

F.E.A.R. 2: Reborn 테스트



F.E.A.R. 2 v1.05 & Reborn 한글화 테스트... -_-)...

아직 공개를 할까 말까도 결정을 못 내린...

by demonique | 2009/09/05 12:00 | 한글화 | 트랙백 | 덧글(14)

F.E.A.R.2: Project Origin v1.04 한글패치



F.E.A.R. 2 v1.05 업데이트로 인해 삭제(호환 X)

by demonique | 2009/08/21 18:07 | 한글화 | 트랙백 | 덧글(38)

[뻘] Secret Files 2: Puritas Cordis 한글화 시험...


이 게임 1편이 한글 패치가 있던게 떠올라서 인터넷 뒤져서 파일 뽀개고 시험해 본 화면...

무지하게 간단하구만;;;;(글꼴은 그냥 하드에 있던 공개 글꼴 아무거나 집어다 박아놓은... 아마 Korail 서체였던거 같은데...)

by demonique | 2009/06/01 21:55 | 한글화 | 트랙백 | 덧글(0)

F.E.A.R. 2: Project Origin 한글화 테스트


Sound Settings 밑에 있는게 실험삼아 변경해본 건데...

역시나 예상대로 FEAR2에 포함된 글꼴 중 한글은 없다 -_-;;;

고로 FEAR2에서 쓰는 gfx 파일의 구조를 알지 못하는 한, 한글화는 물건너간...

일단 FEAR2에서 사용되는 글꼴 파일의 위치를 말하자면

Layer01.Arch01 파일(주 데이터 파일)을 F.E.A.R. 1 SDK에 포함된 ArchEdit이나 Arche Noah 프로그램으로 열면 Interface 폴더 내부에 있는 파일 중, Fonts_PC.Bndl 파일이 바로 글꼴 파일이다.
(Fonts_Console.Bndl 파일은 콘솔용 글꼴 같음...)

이 글꼴 파일을 어떻게 푸느냐하면... ArchEdit으로는 죽어도 못 풀고...(파일 형식이 아주 약간 바뀌었다...)
Arche Noah 프로그램으로 일단 Fonts_PC.Bndl 파일을 풀어버리면 원래 파일 크기보다 좀 작게 풀어진다.(물론 이 파일 그대로는 아무짝에도 쓸데 없다...)
하지만 이렇게 풀어낸 파일은 "아직 압축되어 있는 상태"이므로 다시 한 번 압축을 풀어줘야 한다.
F.E.A.R. 2의 Arch01 파일이 F.E.A.R. 1의 Arch00 파일과 가장 차이가 심하게 나는 부분이라면 바로 이 부분이다.
Arch00은 파일의 "압축"을 지원하지 않는 그냥 컨테이너 파일이었지만, Arch01에서는 컨테이너에 포함된 파일을 "압축"하는 기능이 추가되어 있다. 이 때 사용되는 압축 알고리즘은 zlib 계통이라고 하더라...(뭐 리버스 엔지니어해서 알아낸게 아니니 확실하지는 않다... 솔직히... 알 게 뭐냐 -_- 어떻게든 풀리기만 하면 장땡이다...)

이 압축되어있는 파일을 어떻게 푸느냐... 인터넷을 죽도록 뒤지다가 보면 gobread.exe라는 프로그램이 굴러다닌다.(찾기 좀 힘들다;;;)
가라! 빵!(gobread[...])을 구했으면 이제 WinXP에서 명령창(cmd.exe)을 실행하고 다음과 같은 명령어를 쳐보자.(Vista x64에서만 안되는 건지, Vista 전체에서 안 되는 지는 모르겠다만 gobread가 WinVista x64에서 죽어도 실행 안 되는건 확실할 거다;;)

            gobread.exe /F2X Fonts_PC.Bndl

명령창에서 위의 명령어를 치면(물론 gobread.exe와 Fonts_PC.Bndl이 들어있는 폴더에서 쳐야 한다. -_-; 명령창에서 경로 지정도 안해놓고 왜 안 돼! 그럴거면 그냥 처음부터 깨끗하게 포기해라...) Fonts_PC.Bndl.EXTR이라는 파일이 생성된다.(뭔가 잘못하지만 않았다면)

자 그럼 이제 글꼴 파일의 해독이 완료된 거겠지? 개-_-뿔이다....

Arch01처럼 저 Bndl 파일도 사실은 다른 파일들 여러개가 합쳐진 또 다른 형식의 컨테이너다 -_-;
그러므로 Bndl 파일만 가지고는 역시나 아무짝에도 쓰잘데 없다;;;
또 풀어야 한다...

다시 명령창에서 다음 명령어를 쳐보자.

            gobread.exe Fonts_PC.Bndl.EXTR

그러면 이제서야 interface 폴더가 생성되며 해당 폴더 안에 fonts_pc.gfx 파일이 생성되어 있을 것이다.
장하다... 드디어 압축은 다 풀었다.... -_-...

하지만 이놈의 gfx 파일을 볼 수 있는 프로그램도 없고... 어떤 형식인지 공개도 안되어 있으므로 아무짝에도 쓸모 없다.[...]
그러므로... 수고했다... 여러분은 지금까지 뻘짓한 것이다[...]

PS) 저 글꼴 파일에 라틴 문자들만 가득 들어있으므로 백날 대사를 한글로 바꿔봐야 한글은 모두 위의 스크린샷처럼 "_"로 표시된다.

by demonique | 2009/03/01 22:42 | 한글화 | 트랙백 | 덧글(3)

Call of Duty: World at War 한글화 작업에 참여하신 분들

원래대로라면 게임의 Credits에 넣어드렸어야 했는데 이런저런 여러 가지 문제가 얽혀서 Credits 추가되지 못한 관계로 이렇게 제 블로그에 나마 감사의 인사를 드리려 합니다.

다음은 Call of Duty: World at War 한글판의 제작에 참여하셨던 분들의 목록입니다
.



Activision Korea

Localization Management
이승백
James, Kim
Artwork
최유희
Public Relations
허준하
Customer Support
이영진


한글화팀 이름미상

Project Support
최재승(raf)
Korean Translations
최원진(Demonique)
하헌준
(Loopy)
한상훈(Simmba2)

Linguistic QA
최재승(raf)
최원진
(Demonique)


Musai 스튜디오

Producer
이인욱
Recording Engineer
여경천


Korean Voice Actor (NDS)

김영찬

박만영

박성태

성완경

손종환

송준석

안장혁

이호산

정승욱

최승훈

최지훈

by demonique | 2008/12/12 12:37 | 한글화 | 트랙백 | 덧글(6)

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶